America Interpretation - ¿Qué es la interpretación consecutiva?

La interpretación consecutiva es la traducción de intervenciones por segmentos pequeños. Eso permite al orador expresar una idea mientras que el intérprete la anota. Al fin de la intervención, el intérprete toma la palabra y traduce la idea en el otro idioma. Esa manera de proceder es idónea para los encuentros en acompañamiento o en visita, las llamadas telefónicas cortas y las intervenciones públicas.

El intérprete

El intérprete profesional memoriza y anota la intervención en un papel, de ser necesario, mediante un método de toma de notas. Las notas y la memoria desempeñan un papel fundamental a la hora de acordarse y de traducir. Las notas permiten acordarse de detalles que hubiera podido olvidar. Las notas del intérprete son diferentes de las de un estenógrafo, dado que la toma de notas solamente sirve para él y al momento de la interpretación.

Con esa técnica, el intérprete asegura una traducción fiel y precisa. Además, la técnica ofrece más flexibilidad en su intervención; no tiene que limitarse a una o dos frases. El orador puede entonces desarrollar su idea al completo, para que después el intérprete la pueda repetir integralmente en el otro idioma. Los intépretes de America Interpretation son profesionales y respetan la confidencialidad de lo mencionado, principalmente destruyendo las notas después del evento.

La interpretación consecutiva es un método flexible que se adapta a diferentes situaciones. Es una técnica apropiada para grupos pequeños o encuentros cara a cara. Se necesita poco material suplementario y es entonces generalmente un poco más asequible que la interpretación simultánea, que requiere la instalación de una cabina. Sin embargo, hay que notar que dada la naturaleza de la técnica, los oradores tienen que dejar el tiempo necesario para que el intérprete pueda transmitir el mensaje en el otro idioma. Si el tiempo es un criterio importante para usted, la traducción simultánea en cabina permite traducir de manera continua las palabras del orador sin que tenga que detenerse. Si no está seguro de cual método escoger, America Interpretation podrá aconsejarle.

Las ventajas de America Interpretation

Los intérpretes de America Interpretation se encuentran entre los mejores profesionales del medio. Son calificados y trabajan de acuerdo con las normas de calidad y de confidencialidad (OTTIAQ, AIIC). Nuestros intérpretes trabajan en campos donde la precisión y satisfacción del cliente son esenciales: en el ámbito jurídico, médico, científico, político o comercial. Tenemos experiencias en esos ámbitos. Sea un encuentro corto, acompañamiento de delegados o de representantes oficiales, contrainterrogatorio, examen médico o visita empresarial, nuestros intérpretes causan una buena impresión y nuestros servicios son apreciados. Esa es la razón por la cual nuestros clientes vuelven a vernos.